-
Watch Online / «Shijing" Echipa de autori: descărcați fb2, citiți online
Despre carte: 1957 / „Cartea cântecelor și imnurilor” („Shijing”) este cel mai vechi monument poetic al poporului chinez, care a avut o influență uriașă despre dezvoltarea poeziei clasice chineze, traducerea integrală „Carți de cântece” sunt publicate pentru prima dată în limba rusă. Traducerea poetică a „Carții cântecelor” a fost făcută de sinologul sovietic A. A. Shtukin, care a dedicat mulți ani lucrării la monument. A. A. Shtukin a căutat să ofere cititorilor o traducere literară bazată științific, corectă din punct de vedere textual. Traducatorul a abordat în mod critic tradiția comentariilor chineze, care a înconjurat „Cartea Cântecelor” cu numeroase straturi de natură filozofică și etică, și a supus, de asemenea, unei analize critice munca cercetătorilor și traducătorilor europeni ai acestui monument, însă, din motive de sănătate , traducătorul nu a reușit să țină cont pe deplin de cele mai recente lucrări ale savanților și cercetătorilor literari chinezi „Cărți de cântece”. Într-un număr de cazuri, A. A. Shtukin aderă la înțelegerea tradițională a comentatorului asupra textului, în timp ce savanții literari chinezi oferă noi interpretări ale anumitor locuri din monument. Ediția poetică a textului „Cărții cântărilor” a fost realizată de A. E. Adalis . Postfața a fost scrisă de doctorul în filologie.N. T. Fedorenko. Comentariul a fost compilat de A. A. Shtukin. Comentariul a fost editat de V. A. Krivtsov.